Форум » Lost World Of Poppy Z Brite » СЕРДЦЕ ЛАЗАРЯ » Ответить

СЕРДЦЕ ЛАЗАРЯ

Vradler: Начали перевод сего произведения.Могу выкладывать постепенно переведенные части.Кто за?

Ответов - 7

Vic: Полагаю, для начала неплохо было бы уточнuть, kто это, собственно, "началu"? uлu у Вас банальное раздвоенuе лuчностu, уважаемая?) Можно хоть основную uнформацuю в студuю? ато за бегом повседневностu не все успевают следuть за новостямu столь глобального масштаба..

Vradler: Ух,прозвучало немного обидно. Я и мои знакомые.Разве это так важно? Решили сделать себе и людям приятно.Перевести "Сердце лазаря".Или тут кто-то против?Если да-то ладно.Не буду выкладывать.

Vic: Вообще-то, важно.. увлеkаюсь uностранным языkом u, общаясь с непосредственнымu его носuтелямu, преkрасно понuмая, что жuвой языk uмеет kрайне немного общего с языkом "шkольным", представляю себе, насkольkо "высоkоkачественный" перевод может получuться в uтоге у человеkа неподkованного (даже еслu прuбавuть uнтеллеkт друзей-прuятелей-знаkомых). ..а таk..*оглядывается по сторонам*..что-то не вuжу нukого, kто был бы протuв.... даже совсем наоборот, пожалуй..весьма любопытно)


Chartreuse Darkholme: Выкладывайте, конечно, будем рады - если перевод будет достойным - он займет свое законное место на сайте:-)

Letrod: Очень заинтересовало. Жду с нетерпением и успехов, собственно говоря, в труде.

Chartreuse Darkholme: Перевод можно выкладывать в разделе POPPY FIELD - специально для этого дела заведенном:-) Все для вас!:-)

superalise: А что еще переведено?



полная версия страницы