Форум » Poppy Field » Сердце Лазаря (ПОЛНОСТЬЮ) » Ответить

Сердце Лазаря (ПОЛНОСТЬЮ)

Chartreuse Darkholme: Перевод здесь! http://www.poppyzbrite.ru/read/novels/?obj=5 Ну, как вам? По-моему - великолепно!

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Franzissca: По-моему тоже. с удовольствием почитала и хочу 3 главу!

Chartreuse Darkholme: Сама хочу, да?:-)

Chartreuse Darkholme: Третью главу получила - радуйтесь:-))))))))))))))) Есть еще желающие подключиться к переводу?


Eugene Allerton: да, я бы не переводил, но мог бы редактировать готовый перевод *машет рукой как первоклассник*

Chartreuse Darkholme: Eugene Allerton Эмммм... Третью главу хочешь?:-))))) Редактировать, в смысле?:-)))

Eugene Allerton: Chartreuse Darkholme хочу!!!!!! я особо не придираюсь, я хороший ") правда-правда ") и я уже прочитал ее по-английски ") что упрощает дело "))))))))))))))

Chartreuse Darkholme: Вот и чудно - вечером лови на ящике:-)))) Главное, что бы по стилистике 1+2 и 3 главы не разваливались. (ну, там, названия мест, имена, и все такое).:-)))

Eugene Allerton: Chartreuse Darkholme задание понял, уже ловлю! так я чисто по грамматике, пунктуации и всем прочим штукам. понятное дело, что все "безобразие должно быть однообразным" (с). имена, пароли, явки не меняем ")

Chartreuse Darkholme: Eugene Allerton Лови письмо! Я к тому что, первые две главы один человек переводил, третью - другие девчонки - переводили одновременно, поэтому по именам собственным, и некоторым моментам могут быть расхождения - так вот это все нужно совокупить:-)))

Eugene Allerton: Chartreuse Darkholme словил, ага ") пойду совокуплять

Chartreuse Darkholme: Eugene Allerton Дорогие мои, мне уже четвертую главу прислали... Не кажется ли вам, что кое-кто несколько тупит?:-)))) Или, пока я отвернулась, тут все расслабились?

Letrod: Почему нельзя скачать переведенные главы? Или можно, а просто я найти не могу как? Милые, ну, не читается с нашего пестрого черно-красного экрана такой огромный массив текста! Прошу сердечно, сделайте эти две главы (а потом и прочие) доступными для скачивания!!! И отдельно: Дорогие переводчики, Вы гении! За Ваш труд Вам надо какой-нибудь памятник воздвигнуть, честное слово! Спасибо огромное за перевод. Очень интересная вещь! Успехов Вам в дальнейшем во всех делах, не только в переводчицких :)!

Chartreuse Darkholme: Скачать нельзя, потому что, думаю, лучше для скачки выкладывать уже готовое произведение полностью. Иначе придется каждый раз или подсовывать новые главы к переведенному, или лепить одну под другой. В принципе, на читабельность еще никто не жаловался.

Letrod: Ясно. Спасибо. А далеко там до конца?;)

Chartreuse Darkholme: НуLetrod, там 10 глав, и Q подходит к переводу очень основательно - но это хорошо, потому что там редактировать ничего не надо - там все замечательно. А по поводу выкладки - ну, рассказы, например, я не вижу смысла выкладывать по одному. Опять же, лучше сборником. ну, вот скажем, если переведут все рассказы из сборника "Дьявол, которого знаешь.", выложить все одним файлом - ну, все приятнее. Там, распечатать можно потом, в руках помацать:-))) А не по одной главе из одногооооо места сохранить, из другоооого... Начинаешь путаться, что сохранял, чего нет... Да ну, нафиг... Я так "Сумерки" сохраняла - ум за разум зашел - по одной главе.

Q-ary: Chartreuse Darkholme пятая глава уже недели две как на Самиздате есть...а то мои письма, похоже, не доходят?

Letrod: И то верно :) Подождем!

Q-ary: Шестая глава выложена там же

Q-ary: перевод закончен: http://zhurnal.lib.ru/q/q/crow.shtml

Franzissca: Спасибо за перевод...Читала на одном дыхании...)



полная версия страницы